CTPCBA » Capacitación » Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

   Modalidad a distancia    Inscripción abierta
Fecha de inicio: jueves, 11 de noviembre de 2021

(#0677) COVID: NUEVA TERMINOLOGÍA. TRADUCCION DE PROTOCOLOS MÉDICOS. VIDEOCONFERENCIA


Dictado por: Daniela Levin Degrange


Temática: TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: CIENTÍFICO-TÉCNICA - MEDICINA


Idioma/s: Inglés

Objetivos:
Incorporación de nueva terminología que ha surgido a raíz de la pandemia y el coronavirus (la COVID-19). Capacitación sobre las distintas etapas de un ensayo clínico y su correspondiente traducción para presentarlo ante las entidades correspondientes.

Temario:
— La COVID-19 y la nueva terminología que surge a raíz de la pandemia.
— Qué es un protocolo médico. Qué es un ensayo clínico.
— Desarrollo de las distintas etapas de un ensayo clínico.
— Documentación complementaria para protocolos (enmiendas, consentimiento informado y desviaciones de protocolos).
— Entidades regulatorias.
— Traducción de protocolos médicos y ensayos clínicos.
— Fuentes de consulta.


Requisitos:

Conocimientos básicos de traducción médica.

— La actividad se transmitirá, exclusivamente, en vivo y en directo por videoconferencia.
— La videoconferencia se podrá ver a través de la aplicación Zoom, que el inscripto deberá descargar en un dispositivo compatible.
— Antes del inicio de la videoconferencia, se enviará un correo electrónico con las instrucciones para el acceso.
— Para el ingreso será obligatorio identificarse en la aplicación Zoom colocando «Apellido, Nombre» del inscripto.
— El CTPCBA no se hace responsable por los problemas derivados de instalar y de configurar la aplicación ni por los problemas de conexión a internet que pueda tener el usuario.



Fecha y horario: jueves 11, 18, 25 de noviembre, 2 y 9 de diciembre, de 19.00 a 21.00.



Cierre de inscripción: miércoles, 10 de noviembre de 2021 a las 12:00

Daniela Levin Degrange:


Traductora pública de inglés, egresada de la Universidad Nacional de Buenos Aires, con experiencia en la traducción de protocolos médico-científicos. Especializada en la traducción de distintos prospectos, protocolos y estudios para su respectiva presentación ante la ANMAT (Administración Nacional de Medicamentos, Alimentos y Tecnología Médica).


* Si ud. se encuentra matriculado deberá identificarse previamente desde el botón "Ingreso Matriculados", luego el sistema identificará si tiene la cuota al día o si es novel.

Our partner: essay writing service

INSCRIBIRME A LA ACTIVIDAD

Seleccione la opción que corresponda

INGRESO MATRICULADOS

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA