Detalle de la actividad
Fecha de inicio: jueves 30 de julio de 2026
(#1362) Traducción migratoria: verificación, certificación y toma de decisiones. Videoconferencia
Docente: Graciela Darritchon
Temática: Traducción especializada: Jurídico-legal
Idioma/s: Indistinto
Objetivos:
— Implementar un protocolo de verificación documental previo a la traducción.
— Comprender el proceso de apostilla y legalización de documentos y su correcta secuencia en el ámbito migratorio.
— Aplicar el procedimiento de apostilla mediante el sistema TAD (Trámites a Distancia).
— Identificar elementos críticos y aplicar criterios terminológicos en la traducción de documentación migratoria, en particular en casos sensibles.
— Aplicar criterios de cotización y gestión del encargo en función de su complejidad.
— Desarrollar estrategias de comunicación profesional y reconocer situaciones que requieren la postergación o el rechazo fundado de un encargo
Temario:
— Protocolo de verificación documental previa a la traducción.
— Identificación de certificaciones requeridas.
— Secuencia de certificación: apostilla y legalización en documentación migratoria.
— Procedimiento de apostilla mediante el sistema TAD (Trámites a Distancia).
— Tipos de documentación migratoria e identificación de elementos críticos en cada tipo documental.
— Formato de traducción: criterios de aplicación.
— Criterios de cotización según complejidad del encargo.
— Evaluación de viabilidad: plazos, legibilidad y completitud documental.
— Situaciones que requieren la postergación o el rechazo de encargos.
— Estrategias de comunicación profesional con clientes, gestión de situaciones complejas.
— Análisis de casos reales de documentación migratoria.
Requisitos:
— La actividad se transmitirá en vivo y en directo por videoconferencia.
— La videoconferencia se podrá ver a través de la aplicación Zoom, que el inscripto deberá descargar en un dispositivo compatible.
— Dos horas antes del inicio de la videoconferencia, se enviará un correo electrónico con las instrucciones para el acceso.
— Para el ingreso será obligatorio identificarse en la aplicación Zoom colocando «Apellido, Nombre» del inscripto.
— Si tenés problemas para conectarte a la reunión de Zoom, podrás comunicarte al correo electrónico exclusivo para estos casos: urgencias-cursos@traductores.org.ar.
— El CTPCBA no se hace responsable por los problemas derivados de instalar y de configurar la aplicación ni por los problemas de conexión a internet que pueda tener el usuario.
Fecha y horario: jueves 30 de julio y 6 de agosto, de 18.30 a 20
Cierre de inscripción: jueves 30 de julio de 2026 a las 12.00
* Si estás matriculado, primero deberás iniciar sesión desde el botón «Ingreso matriculados», y luego el sistema identificará si tenés la cuota al día o si sos novel.
Atención
La inscripción a cualquier actividad implica el conocimiento y la aceptación de las condiciones y de los métodos de inscripción del CTPCBA.


