CTPCBA » Capacitación » Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

   Modalidad presencial    Inscripción abierta
Fecha de inicio: jueves 28 de agosto de 2025

(#1150) La oralidad: de la página a la pantalla y sus retos de TAV. Opción presencial


Docente: Patrick Zabalbeascoa


Temática: Traducción especializada: audiovisual


Idioma/s: Inglés

En este taller se presentarán ejemplos y ejercicios de TAV basados principalmente en adaptaciones cinematográficos de literatura: Clockwork Orange, Trainspotting, Aladdin, Lolita. Se tratará la distinción entre oralidad y espontaneidad, y entre naturalidad y artificiosidad. Se presentarán ejercicios y casos prácticos de problemas de traducción, que suponen un reto para conseguir la naturalidad, la oralidad, la credibilidad cinematográfica y otros criterios afines. Se empezará con una breve discusión terminológica (oralidad vs. espontaneidad, oralidad vs. escritura, escribir en papel vs. escribir para el audiovisual, etc.) y luego se pasará a presentar escenas de películas y series de lengua inglesa. Seguidamente, se llevará a cabo entre todos los participantes una discusión sobre los retos presentados para conseguir versiones dobladas o subtituladas que respondan a las necesidades y expectativas de cada circunstancia. Se procurará llegar a unas conclusiones del taller en forma de recomendaciones y estrategias generales, para abordar la traducción audiovisual centrándose en este fenómeno concretamente.



Fecha y horario: jueves 28 de agosto, de 18.30 a 21.30.



Lugar: Avda. Callao 289, cuarto piso.



Cierre de inscripción: miércoles 27 de agosto de 2025 a las 12.00

Patrick Zabalbeascoa:


Patrick Zabalbeascoa es catedrático en teoría de la traducción audiovisual, trabaja para revistas académicas en traductología y es especialista en traducción humorística y multilingüe. Es, además, el director del Departamento de Traducción y Ciencias del Lenguaje en la Universidad Pompeu Fabra en Barcelona (España), cuenta con una trayectoria de más de cuarenta años y ha coronado su vasta carrera académica en 2024 con Audiovisual Translation, una obra que resume gran parte de su carrera y que es fundamental para todo profesional que se dedique o quiera dedicarse a la traducción audiovisual.


* Si estás matriculado, primero deberás iniciar sesión desde el botón «Ingreso matriculados», y luego el sistema identificará si tenés la cuota al día o si sos novel.

INSCRIBIRME A LA ACTIVIDAD

Seleccione la opción que corresponda

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

INGRESO Intranet

INGRESO MATRICULADOS

INGRESO ESTUDIANTES / NO MATRICULADOS

Para ingresar a sus inscripciones es necesario haber asistido a alguna actividad organizada por el CTPCBA.

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA