Detalle de la actividad
Fecha de inicio: martes 15 de julio de 2025
(#1140) Traducción de instrumentos traslativos de dominio. Videoconferencia
Docente: Marcelo Ingratta
Temática: Traducción especializada: jurídico-legal
Idioma/s: Inglés
Objetivos:
— Brindar nociones de terminología sobre derechos reales y práctica notarial.
— Comprender diferencias y similitudes entre los sistemas en inglés y en español.
— Promover un espacio de práctica y debate de la traducción.
— Identificar y explicar tanto conceptos jurídicos básicos como conceptos jurídicos confusos.
Temario:
— Traducción directa e inversa de un instrumento traslativo de dominio.
— Búsqueda de terminología y fraseología específica para el tipo textual.
— Análisis de errores de traducción.
— Los derechos reales en el derecho argentino y en el derecho anglosajón. Similitudes y diferencias.
— Diferentes tipos de actuaciones notariales.
— Conceptos jurídicos relacionados. Términos polisémicos. Términos y expresiones sin equivalentes tanto en español como en inglés. Términos y expresiones que pueden generar confusión, inexactitudes o errores.
Requisitos:
Se sugiere tener conocimientos de derechos reales tanto en el sistema argentino como en el anglosajón.
— La actividad se transmitirá en vivo y en directo por videoconferencia.
— La videoconferencia se podrá ver a través de la aplicación Zoom, que el inscripto deberá descargar en un dispositivo compatible.
— Dos horas antes del inicio de la videoconferencia, se enviará un correo electrónico con las instrucciones para el acceso.
— Para el ingreso será obligatorio identificarse en la aplicación Zoom colocando «Apellido, Nombre» del inscripto.
— Si tenés problemas para conectarte a la reunión de Zoom, podrás comunicarte al correo electrónico exclusivo para estos casos: urgencias-cursos@traductores.org.ar.
— El CTPCBA no se hace responsable por los problemas derivados de instalar y de configurar la aplicación ni por los problemas de conexión a internet que pueda tener el usuario.
Fecha y horario: martes 15, 22 y 29 de julio, de 18.30 a 20.30.
Cierre de inscripción: martes 15 de julio de 2025 a las 12.00
Marcelo Ingratta:
Traductor público de inglés y abogado por la Universidad de Buenos Aires.
De 2013 a 2022, docente a cargo de las materias Terminología Jurídica I y II en la Universidad CAECE, sede Mar del Plata, y, de 2018 a 2022, a cargo de la materia Práctica Profesional de la Traducción III en dicha universidad. Docente de Derecho I en la Universidad de Concepción del Uruguay. Docente de inglés jurídico en la Escuela de Posgrado del Colegio Público de Abogados de la Capital Federal de 2014 a 2017.
Miembro del grupo de investigación Cuestiones del Lenguaje de la Facultad de Humanidades de la Universidad Nacional de Mar del Plata.
* Si estás matriculado, primero deberás iniciar sesión desde el botón «Ingreso matriculados», y luego el sistema identificará si tenés la cuota al día o si sos novel.