CTPCBA » Capacitación » Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

   Modalidad presencial    Inscripción cerrada
Fecha de inicio: miércoles 6 de agosto de 2025

(#1133) Traducción de textos médicos y farmacéuticos


Docente: Carlos Axarlian


Idioma/s: Inglés

Objetivos:
— Contar con las herramientas para postularse a cualquier trabajo que implique conocimientos en el área de la traducción médica y farmacéutica.
— Conocer los desafíos que presenta la traducción técnica de estas áreas en la actualidad.
— Comprender qué significa la localización cuando hablamos de la traducción de este tipo de textos.

Temario:
Clase 1: Introducción a la industria médica y farmacéutica. Organismos. Tipos de documentos que pueden solicitarnos traducir. Formulario de consentimiento informado. Práctica de traducción en clase. Tarea.
Clase 2: Ensayos y estudios clínicos. Conceptos clave. Tipos. Terminología específica. Registro. Práctica de traducción en clase. Tarea.
Clase 3: Prospecto farmacéutico. Análisis de las secciones principales de un prospecto. Fuentes confiables. Explicación de conceptos clave. Opciones de traducción según el registro. Práctica de traducción en clase. Tarea.
Clase 4: Práctica de traducción. Ejemplos escalonados por dificultad. Dónde postularse para trabajar como traductor/a especializado/a en estas áreas. Cierre.

 

Si necesitás algún ajuste razonable por cuestiones de accesibilidad, escribinos aquí.



Fecha y horario: miércoles 6, 13, 20 y 27 de agosto, de 18.30 a 21.00.



Lugar: Avda. Callao 289, cuarto piso.



Cierre de inscripción: miércoles 6 de agosto de 2025 a las 12.00

Carlos Axarlian:


Carlos Axarlian es traductor público de idioma inglés, especializado en medicina, farmacéutica, investigación clínica y no clínica, y asuntos regulatorios. Cuenta con formación de posgrado en aseguramiento de la calidad para el sector farmacéutico y como monitor de estudios clínicos. Su subespecialidad es la validación lingüística (LVC). Trabaja de forma directa para particulares y laboratorios locales, y para organizaciones de investigación por contrato (CRO) del exterior. Tiene más de once años de experiencia en el sector.

Atención

La inscripción a cualquier actividad implica el conocimiento y la aceptación de las condiciones y de los métodos de inscripción del CTPCBA.

¿Tenés problemas o consultas sobre la inscripción a alguna actividad? Escribinos a:

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

INGRESO Intranet

INGRESO MATRICULADOS

INGRESO ESTUDIANTES / NO MATRICULADOS

Para ingresar a sus inscripciones es necesario haber asistido a alguna actividad organizada por el CTPCBA.

INSCRIBIRME A LA ACTIVIDAD

Seleccione la opción que corresponda

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA