Detalle de la actividad
Fecha de inicio: miércoles 23 de julio de 2025
(#1131) Cómo es el ejercicio de la profesión en los Estados Unidos. Videoconferencia
Docente: Analía Bogdan
Temática: Ejercicio profesional: inserción y desarrollo laboral
Idioma/s: Indistinto
Objetivos:
— Comprender el mercado de la traducción en los Estados Unidos.
— Diferenciar entre la traducción certificada en los Estados Unidos y la traducción pública en la Argentina.
— Conocer las certificaciones profesionales disponibles en los Estados Unidos.
— Analizar el rol del traductor certificado frente al traductor idóneo.
— Evaluar el valor de pertenecer a asociaciones profesionales en los Estados Unidos desde la Argentina.
Temario:
El curso comienza con una introducción al mercado de la traducción en los Estados Unidos y ofrece una visión general del contexto laboral, los sectores con mayor demanda y el perfil profesional de un traductor en este país.
Se abordarán las diferencias entre la traducción certificada en los Estados Unidos y la traducción pública tal como se entiende en la Argentina, analizando similitudes y diferencias legales y funcionales, así como las expectativas del cliente y las exigencias institucionales.
También se explicará la distinción entre un traductor certificado y un traductor idóneo que emite certificaciones, con especial atención a los casos en que la certificación es obligatoria, recomendada o prescindible, según el tipo de encargo.
Se abordarán la certificación de la American Translators Association (ATA) y otras certificaciones relevantes, como las de interpretación médica y judicial, y se analizará el valor práctico y simbólico de contar con estas acreditaciones.
Finalmente, se conversará acerca del costo y valor de pertenecer a las distintas asociaciones de traducción e interpretación de ese país al vivir en la Argentina.
Requisitos:
— La actividad se transmitirá en vivo y en directo por videoconferencia.
— La videoconferencia se podrá ver a través de la aplicación Zoom, que el inscripto deberá descargar en un dispositivo compatible.
— Dos horas antes del inicio de la videoconferencia, se enviará un correo electrónico con las instrucciones para el acceso.
— Para el ingreso será obligatorio identificarse en la aplicación Zoom colocando «Apellido, Nombre» del inscripto.
— Si tenés problemas para conectarte a la reunión de Zoom, podrás comunicarte al correo electrónico exclusivo para estos casos: urgencias-cursos@traductores.org.ar.
— El CTPCBA no se hace responsable por los problemas derivados de instalar y de configurar la aplicación ni por los problemas de conexión a internet que pueda tener el usuario.
Fecha y horario: miércoles 23 de julio, de 18.30 a 20.00.
Cierre de inscripción: miércoles 23 de julio de 2025 a las 12.00
Analía Bogdan:
Analía Bogdan es traductora pública, egresada de la UBA y matriculada en el CTPCBA. Además, es traductora certificada (inglés-español) por la American Translators Association (ATA) y posee un máster en Traducción Jurídica y Económica. Trabajó diez años en el sector financiero antes de dedicarse profesionalmente a la traducción.
Durante su carrera en la Argentina, fue secretaria de la Comisión de Recursos Tecnológicos del CTPCBA y coordinadora de la Comisión de Economía y Finanzas de dicha institución.
En 2020 obtuvo la residencia permanente en los Estados Unidos por su especialización en la traducción financiera, considerada de interés nacional. En dicho país, trabajó para la banca nacional y fue tesorera de la Association of Translators and Interpreters of Florida (ATIF). Además, dictó cursos y charlas sobre traducción, tecnología, finanzas y banca para asociaciones de traductores de varios estados.
Fue ponente en los congresos de la ATA en los años 2019, 2021, 2022, 2023 y 2024. En 2022, recibió el premio Marian Greenfield Award a la mejor ponencia financiera del congreso. En 2023 fue elegida por sus pares como integrante del Directorio de dicha asociación por un período de tres años.
* Si estás matriculado, primero deberás iniciar sesión desde el botón «Ingreso matriculados», y luego el sistema identificará si tenés la cuota al día o si sos novel.