Detalle de la actividad
Fecha de inicio: sábado 5 de julio de 2025
(#1125) Control + Trad: terminología y memorias de traducción bajo control. Opción presencial
Docente: Comisión de Recursos Tecnológicos
Idioma/s: Indistinto
¿Querés llevar tu flujo de trabajo al siguiente nivel? Te invitamos a una jornada intensiva para traductores, estudiantes y profesionales del lenguaje que buscan optimizar sus procesos con herramientas accesibles y eficaces.
Utilizando herramientas gratuitas, exploraremos estrategias y recursos para trabajar con glosarios, bases terminológicas, documentos alineados y memorias de traducción. Y cerraremos con un bloque clave: buenas prácticas de traducción profesional.
¡No te la pierdas!
Temario
— Extracción terminológica: herramientas y técnicas para identificar términos clave en textos de origen.
— Conversión de glosarios y bases de datos terminológicas: formatos compatibles.
— Alineación de documentos: qué es y para qué sirve; cómo crear pares de segmentos traducidos.
— Gestión de memorias de traducción: cómo crearlas, mantenerlas y reutilizarlas.
— Herramientas de TAC gratuitas: funcionalidad y recomendaciones prácticas.
— Buenas prácticas de traducción: organización, ética profesional y protección de datos.
Fecha y horario: sábado 5 de julio, de 10.00 a 16.00.
Lugar: salón auditorio Tsugimaru Tanoue (Avda. Corrientes 1834, CABA).
Cierre de inscripción: jueves 3 de julio de 2025 a las 12.00
* Si estás matriculado, primero deberás iniciar sesión desde el botón «Ingreso matriculados», y luego el sistema identificará si tenés la cuota al día o si sos novel.