CTPCBA » Capacitación » Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

   Modalidad a distancia    Inscripción abierta
Fecha de inicio: viernes 8 de agosto de 2025

(#1116) El abc de la firma digital. Agosto. Videoconferencia


Docente: Lorena Roqué


Temática: Ejercicio profesional: inserción y desarrollo laboral


Idioma/s: Indistinto

Todo lo que necesitás saber para obtener tu certificado y conocer sus características, en una sola charla

La firma digital es una herramienta tecnológica segura, confiable y con plena validez jurídica. Permite firmar documentos electrónicos con autenticidad e integridad, y ya es parte del trabajo cotidiano de muchos traductores públicos.

¿Querés saber más sobre cómo obtenerla, usarla o sacarle el máximo provecho? Esta charla está pensada para vos: tanto si estás dando tus primeros pasos como si ya tenés el certificado, pero aún te quedan dudas.

Vamos a recorrer el proceso completo:

— Cómo obtener la firma digital.
— Programas y plataformas donde se usa.
— Casos de uso concretos.
— Cómo visualizar y verificar una firma digital.

Te esperamos para despejar dudas y sumar herramientas clave para tu ejercicio profesional.

¡No te quedes sin obtener tu firma digital o sin poder usarla!


Requisitos:

— La actividad se transmitirá en vivo y en directo por videoconferencia.
— La videoconferencia se podrá ver a través de la aplicación Zoom, que el inscripto deberá descargar en un dispositivo compatible.
— Dos horas antes del inicio de la videoconferencia, se enviará un correo electrónico con las instrucciones para el acceso.
— Para el ingreso será obligatorio identificarse en la aplicación Zoom colocando «Apellido, Nombre» del inscripto.
— Si tenés problemas para conectarte a la reunión de Zoom, podrás comunicarte al correo electrónico exclusivo para estos casos: urgencias-cursos@traductores.org.ar.
— El CTPCBA no se hace responsable por los problemas derivados de instalar y de configurar la aplicación ni por los problemas de conexión a internet que pueda tener el usuario.



Fecha y horario: viernes 8 de agosto, de 18.30 a 20.30.



Cierre de inscripción: jueves 7 de agosto de 2025 a las 12.00

Lorena Roqué:


Traductora pública de inglés y profesora de Inglés egresada de la Pontificia Universidad Católica Argentina (UCA). Exprofesora titular de la materia Nuevas Tecnologías de la Traducción, de la tecnicatura en Traducción Multimedia en Idioma Inglés de la Universidad del Museo Social Argentino (UMSA). También, docente del Programa Anual de Actualización en Traducción Jurídica, de la Escuela de Posgrado del CTPCBA; de la cátedra Traducción Asistida, de la carrera de Traductorado Público en la Universidad CAECE de Mar del Plata; y de la materia Herramientas Informáticas para Traductores, del posgrado Especialización en Traducción Empresarial en Idioma Inglés, dictado en la UCA.
Desde 1995, se dedica a la traducción directa e inversa en forma autónoma. Sus áreas de especialización son la traducción y transcreación empresarial, la traducción y localización de software, y los temas relacionados con la tecnología, el marketing y la ingeniería electrónica y mecánica. Además, se desempeña como perita intérprete judicial y como intérprete de conferencias.
Desde el año 2000, y de manera ininterrumpida, ha dictado numerosas capacitaciones sobre traducción empresarial, marketing profesional, procesos de control de calidad, herramientas informáticas para traductores y herramientas de traducción asistida por computadora, en diversas instituciones nacionales e internacionales.
A lo largo de su vasta carrera, se ha desempeñado como organizadora y oradora de diferentes eventos de traducción, como congresos, plenarios y encuentros dentro del territorio nacional y en el extranjero. Además, ha escrito artículos y manuales relacionados con el mundo de la traducción, tanto en la Revista CTPCBA como para asociaciones profesionales de traducción de todo el mundo.
En 2022, The Arab Translators Association la designó Ambassador of Glory por su permanente intercambio de conocimientos con dicha institución.
Su carrera institucional en el CTPCBA comenzó en 2012: se desempeñó como miembro del Tribunal de Conducta hasta 2014; de 2014 a 2018, fue secretaria de Actas y Matrícula; de 2018 a 2023, fue la secretaria general; y, actualmente, es la vicepresidenta. Hoy tiene a su cargo las comisiones de Recursos Tecnológicos, Área Temática Técnico-Científica y Localización.
Además, forma parte de los comités de trabajo y task forces de la FIT en representación del CTPCBA.
Todas sus actividades están marcadas por un objetivo principal: promover la excelencia en la profesión de la traducción y contribuir al desarrollo profesional y ético de los traductores.


* Si estás matriculado, primero deberás iniciar sesión desde el botón «Ingreso matriculados», y luego el sistema identificará si tenés la cuota al día o si sos novel.

INSCRIBIRME A LA ACTIVIDAD

Seleccione la opción que corresponda

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

INGRESO Intranet

INGRESO MATRICULADOS

INGRESO ESTUDIANTES / NO MATRICULADOS

Para ingresar a sus inscripciones es necesario haber asistido a alguna actividad organizada por el CTPCBA.

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA