Detalle de la actividad
Fecha de inicio: lunes 2 de junio de 2025
(#1093) Derecho societario actualizado para traductores públicos: práctica de traducción. Videoconferencia
Docente: Cecilia Andrea Irrazábal
Temática: Traducción especializada: jurídico-legal
Idioma/s: Inglés
Objetivos:
Que los asistentes tengan práctica de traducción inversa a la luz de las reformas de la ley general de sociedades, las sociedades anónimas simplificadas y la ley bases.
Temario:
— Traducción de estatuto de una SA.
— Traducción de estatuto de una SAS.
— Traducción de estatuto de una SAU.
— Traducción de dictámenes y material audiovisual sobre sociedades anónimas deportivas.
Requisitos:
— La actividad se transmitirá, exclusivamente, en vivo y en directo por videoconferencia.
— La videoconferencia se podrá ver a través de la aplicación Zoom, que el inscripto deberá descargar en un dispositivo compatible.
— Antes del inicio de la videoconferencia, se enviará un correo electrónico con las instrucciones para el acceso.
— Para el ingreso será obligatorio identificarse en la aplicación Zoom colocando «Apellido, Nombre» del inscripto.
— Si tenés problemas para conectarte a la reunión de Zoom, podrás comunicarte al correo electrónico exclusivo para estos casos: urgencias-cursos@traductores.org.ar.
— El CTPCBA no se hace responsable por los problemas derivados de instalar y de configurar la aplicación ni por los problemas de conexión a internet que pueda tener el usuario.
Fecha y horario: lunes 2, 9 y 23 de junio, de 18.30 a 20.30.
Cierre de inscripción: lunes 2 de junio de 2025 a las 15.00
Cecilia Andrea Irrazábal:
Traductora pública de idioma inglés (UCA), bachiller universitaria en Derecho (UBA) y estudiante avanzada de Derecho con orientación Notarial. Profesora titular de Traducción Jurídica II y de Traducción Inversa en la Universidad del Museo Social Argentino (UMSA). Docente de Traducción Jurídica en el Traductorado Público, Ciclo de Complementación Curricular, en la Universidad Nacional del Litoral (UNL). Fue consultora en traducciones en la Secretaría Legal y Administrativa del Ministerio de Economía de la Nación. Ejerce como traductora independiente, con especialización en el área jurídica y económica, con servicios para abogados independientes y estudios jurídicos.
Dicta cursos de capacitación en traducción jurídica en el CTPCBA y en el Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de la Provincia de Buenos Aires (CTPIPBA, regional San Isidro), y es expositora en congresos de traducción. Se especializa, a su vez, en la docencia de inglés para abogados en forma independiente, con especial foco en cursos con certificación internacional.