Detalle de la actividad
Fecha de inicio: lunes, 4 de noviembre de 2024
(#1015) NOCIONES DE TERMINOLOGÍA JURÍDICA. MÓDULO III. VIDEOCONFERENCIA
Dictado por: Marcelo Ingratta
Temática: Traducción especializada: jurídico-legal
Idioma/s: Inglés
Objetivos:
— Brindar nociones de terminología sobre el derecho de las sociedades comerciales.
— Comprender diferencias y similitudes entre el sistema de sociedades comerciales en inglés y en español.
— Identificar y explicar tanto conceptos jurídicos básicos como conceptos jurídicos confusos.
— Otorgar herramientas para la administración de la terminología.
Temario:
— Las sociedades en el derecho argentino y en el derecho anglosajón. Similitudes y diferencias.
— Tipos de sociedades. Estructura de los diferentes tipos sociales.
— Instrumentos de constitución y organización. Socios y responsabilidad. Órganos de administración y representación.
— Conceptos jurídicos relacionados con el derecho de las sociedades. Términos polisémicos. Términos sin equivalentes tanto en español como en inglés. Términos que pueden generar confusión, inexactitudes o errores.
Requisitos:
— La actividad se transmitirá, exclusivamente, en vivo y en directo por videoconferencia.
— La videoconferencia se podrá ver a través de la aplicación Zoom, que el inscripto deberá descargar en un dispositivo compatible.
— Antes del inicio de la videoconferencia, se enviará un correo electrónico con las instrucciones para el acceso.
— Para el ingreso será obligatorio identificarse en la aplicación Zoom colocando «Apellido, Nombre» del inscripto.
— Si tiene problemas para conectarse a la reunión de Zoom, podrá comunicarse al correo electrónico exclusivo para estos casos: urgencias-cursos@traductores.org.ar.
— El CTPCBA no se hace responsable por los problemas derivados de instalar y de configurar la aplicación ni por los problemas de conexión a internet que pueda tener el usuario.
Fecha y horario: lunes 4 y 11 de noviembre, de 18.30 a 20.30.
Cierre de inscripción: lunes, 4 de noviembre de 2024 a las 12:00
Marcelo Ingratta:
Traductor público de inglés y abogado por la Universidad de Buenos Aires. De 2013 a 2022, profesor a cargo de las materias Terminología Jurídica I y II en la Universidad CAECE, sede Mar del Plata, y, de 2018 a 2022, a cargo de la materia Práctica Profesional de la Traducción III en dicha universidad. Docente de inglés jurídico en la Escuela de Posgrado del Colegio Público de Abogados de la Capital Federal de 2014 a 2017.
* Si ud. se encuentra matriculado deberá identificarse previamente desde el botón "Ingreso Matriculados", luego el sistema identificará si tiene la cuota al día o si es novel.