CTPCBA » V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación

V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación

Print

V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación

«Traducir culturas: un desafío bicentenario»

CongresosCongresos Latinoamericanos

Declarado  de  Interés  Nacional  Nº  258  por  la  Presidencia  de  la  Nación.

Más  de  1700  participantes.

Durante  cinco  días,  más  de  1700  asistentes  se  reunieron  en  el  V  Congreso  Latinoamericano  de  Traducción  e  Interpretación  que  fue  organizado  por  el  CTPCBA.  Inaugurado  por  la  presidenta  de  la  Nación,  Cristina  Fernández  de  Kirchner  contó  para  la  clausura  con  el  historiador  Felipe  Pigna.  El  encuentro  se  desarrolló  exitosamente  y  contó  con  un  altísimo  nivel  de  expositores  de  todo  el  mundo.  Se  tocaron  tópicos  de  traducción  científico-técnica,  traducción  e  interpretación    jurídica,  traducción  e  interpretación    médica,  interpretación  simultánea,  interpretación  consecutiva,  tecnología,  formación,  lenguaje  y  comunicación,  subtitulado  y  doblaje,  entre  otros.

Invitados Especiales: Xosé Castro Roig (España), Bente Christensen (Noruega), Frans De Laet (Bélgica), Fernando De Valenzuela (Argentina), Jean-Claude Gémar (Canadá), Mempo Giardinelli (Argentina), Alberto Gómez Font (España), Amparo Hurtado Albir (España), Marianne Lederer (Francia), Antonio Martín (España), Ruslan Mitkov (Inglaterra), Christiane Nord (Alemania), Felipe Pigna (Argentina), Juan Sasturain (Argentina), Véronique Sauron (Suiza), Andrés Rivera (Argentina), Manuel Ramiro Valderrama (España), Sylvie Vandaele (Canadá), Miguel Ángel Vega Cernuda (España), Sergio Waisman (EE.UU.), Jost Zetzsche (Alemania), Alicia Zorrilla (Argentina).

Oradores Destacados: Atenea Acevedo (México), María Herminia Alonso (Argentina), Claudia Angelelli (EE.UU.), Elvira Arnoux (Argentina), Cristina Banfi (Argentina), Andy Benzo (EE.UU.), Laura Bertone (Argentina), Lina Caraceni (Italia), Christian Degueldre (EE.UU.), Francesco de Leonardis (Italia), Fernando De Valenzuela (Argentina), Dardo de Vecchi (Francia), Daniel Divinsky (Argentina), Federico González del Pino (Argentina), Martín Hadis (Argentina), Liese Katschinka (Austria), Walter Kerr (Argentina), Elina Lagoudaki (Inglaterra), Marcelo Leonardo Levinas (Argentina), María Rosa Lojo (Argentina), Didia Lucarini (Italia), Fernando Masllorens (Argentina), Leticia Molinero (EE.UU.), Hernán Nemi (Argentina), Eliezer Nowodworski (Israel), Minako O’Hagan (Irlanda), Alejandro Parini (Argentina), Osvaldo Pelletieri (Argentina), Zofia Rybiñska (Polonia), Manfred Schmitz (Alemania), Ricardo Soca (Uruguay), Rita Tineo (Argentina), Teresita Valdettaro (Argentina), María Teresa Viñas Urquiza (Argentina), María Isabel Zwanck (Argentina).

CONTACTO

 Avda. Corrientes 1834, piso 4 (C1045AAN) Buenos Aires

 (+ 54 11) 4373-7173

 informes@traductores.org.ar

Our partner: essay writing service

INGRESO MATRICULADOS

INSCRIBIRME A LA ACTIVIDAD

Seleccione la opción que corresponda

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA