CTPCBA » Capacitación » Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

   Modalidad presencial    Inscripción cerrada
Fecha de inicio: jueves 24 de agosto de 2023

(#0899) TIPS PARA QUE TU TRADUCCIÓN TENGA LA MEJOR CALIDAD FINAL


Docente: Leticia Scagliarino


Temática: Idioma español: corrección de textos


Idioma/s: Indistinto

Objetivos:
Es fundamental que los profesionales de la lengua siempre tengamos en cuenta la importancia del control de calidad final de toda producción escrita que entregamos. Muchas veces, nos pasa que le prestamos mucha más atención a la terminología de un texto difícil, o a una estructura complicada, y terminamos pasando por alto errores más básicos que saltan a la vista más fácilmente para cualquier lector del texto final.
Este curso busca despertar el interés en la evaluación final de la traducción (ya sea propia o de un colega) como un paso indispensable en el proceso de revisión de todo material textual que esté a nuestro cargo. Se hará especial hincapié en fomentar el interés en la autoevaluación, ya que es importante conocer tanto los propios errores y puntos débiles como los propios aciertos para poder encarar de la forma más productiva posible el último paso de revisión antes de la entrega de una traducción al cliente.

Temario:
— Consejos para poder evaluarse como traductor y escritor: análisis del discurso y análisis del propio discurso.
— Uso de herramientas varias de control de calidad.
— Uso de las referencias como herramientas de control de calidad.
— Aprovechamiento de algunas funciones de Microsoft Word como herramienta idónea para el último control de calidad.
— Otros consejos finales de cara a la entrega con un cliente.



Fecha y horario: jueves 24 de agosto, de 18.30 a 20.30.



Lugar: Avda. Callao 289, 4.º piso.



Cierre de inscripción: jueves 24 de agosto de 2023 a las 15.00

Leticia Scagliarino:


Leticia Celeste Scagliarino es traductora pública de inglés por la Universidad de Buenos Aires. Se desempeña como docente en la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de dicha universidad, donde dicta clases como profesora adjunta de la materia Estudios Lingüísticos Contrastivos Inglés-Español en la carrera de Traductor Público. Además, tiene experiencia en gestión de equipos de calidad de traductores y editores de traducciones, y se desempeña como guía y docente de este tipo de equipos con el foco de mejorar la traducción final desde el punto de vista lingüístico y del control de calidad.

INSCRIBIRME A LA ACTIVIDAD

Seleccione la opción que corresponda

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

INGRESO Intranet

INGRESO MATRICULADOS

INGRESO ESTUDIANTES / NO MATRICULADOS

Para ingresar a sus inscripciones es necesario haber asistido a alguna actividad organizada por el CTPCBA.

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA