Detalle de la actividad
Fecha de inicio: lunes, 10 de febrero de 2020
(#0456) INTRODUCCIÓN A LA MINERÍA PARA TRADUCTORES
Dictado por: Nora Fiorini
Temática: Traducción especializada: científico-técnica
Idioma/s: Inglés
Objetivos:
— Reconocer en los textos por traducir la existencia de un megacontexto implícito compartido entre el emisor y el destinatario, pero desconocido para el traductor.
— Reconocer la necesidad de contar con nociones teóricas específicas (especialización temática) y sus beneficios para el traductor y para el receptor de la traducción.
— Adquirir nociones básicas de la actividad minera.
— Generar en el alumno la inquietud de la búsqueda del megacontexto en general y específicamente en el área temática de la minería.
Temario:
Panorama general de la industria minera. Etapas. Principales actores. Características de rocas y formación de yacimientos. La búsqueda de minerales. Prospección y exploración. Reservas y recursos. Normas. Modelado. Formas de asociación de empresas mineras. Aspectos legales de la actividad minera en la Argentina. Consideraciones ambientales a lo largo del ciclo minero y cierre de minas. Cianuro, drenaje ácido, relaves. Remediación y rehabilitación.
Fecha y horario: lunes 10, martes 11, miércoles 12, jueves 13 y viernes 14 de febrero de 2020, de 18.30 a 21.30.
Lugar: Avda. Callao 289, 4.º piso.
Cierre de inscripción: lunes, 10 de febrero de 2020 a las 12:00
Nora Fiorini:
Traductora pública de inglés (Universidad de Morón) y profesora en Traducción Pública (Universidad del Salvador). Cursó la carrera de Especialización en Geología Minera en la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales, Departamento de Ciencias Geológicas, de la Universidad de Buenos Aires (2019) y fue la primera traductora admitida en este posgrado para geólogos. Es especialista en traducciones para minería, recursos naturales, medioambiente, responsabilidad social. Fue consultora (STC) del Banco Mundial (2019-2020). Es proveedora de organismos internacionales como el Consejo Internacional de Minería y Metales (ICMM) y el Instituto para Aseguramiento de la Minería Responsable (IRMA), y compañías mineras y consultoras y escuelas de altos estudios en minería, en Australia, Chile, Estados Unidos, Francia, Perú, Suiza y Reino Unido. Se desempeña como intérprete remota y en mina y en plantas industriales. Ha dictado cursos para traductores sobre especialización e introducción a la minería en la Argentina, Chile, Perú y Estados Unidos.