CTPCBA » Capacitación » Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

   Modalidad presencial    Inscripción abierta
Fecha de inicio: martes 2 de diciembre de 2025

(#1238) Dos bots que te facilitan la vida: un taller práctico para explorar el uso de los LLM en la traducción (Simposio)


Docente: Jorge Davidson


Temática: Tecnología: aplicaciones informáticas


Idioma/s: Inglés

Desde el lanzamiento de ChatGPT, muchos traductores y traductoras empezaron a usar los LLM (Large Language Models) de diversas formas durante el proceso de traducción. Y muchos colegas se sienten abrumados por decenas de herramientas nuevas que se ofrecen todos los días. La idea de este taller es simple y transparente: presentar una forma fácil y práctica de utilizar los LLM a tu favor mediante dos bots: uno «casero», desarrollado en AutoHotkey, y otro comercial, CotranslatorAI.

Primero, la parte más maker, cada participante del taller recibirá un bot programado en AutoHotkey que presenta un menú desplegable para realizar, utilizando ChatGPT, tareas como parafrasear, proporcionar tres opciones de traducción o cinco sinónimos, o reducir el número de caracteres. El bot puede abrirse dentro de cualquier programa (una CAT Tool, un software de subtitulado, Word, un lector de PDF, etc.) sin tener que alternar entre ventanas, y las tareas e idiomas son personalizables, para adaptarlo a tus necesidades. El segundo bot, CotranslatorAI, es más robusto y admite flujos de trabajo de traducción combinando una CAT Tool con ChatGPT, entre otras posibilidades.

También se ofrecerán nociones de elaboración eficiente de prompts (o darle instrucciones a un LLM) y se presentará la «anatomía» del bot para que cada participante pueda adaptarlo en el futuro (sin necesidad de conocimientos técnicos específicos), además de demostrar su uso en varios casos prácticos. El objetivo es despertar la curiosidad y el espíritu de exploración para que cada colega pueda sacar el máximo provecho de los LLM en su día a día.

 

Solicitud de ajuste razonable por accesibilidad.



Fecha y horario: martes 2 de diciembre, de 18.30 a 21.30.



Lugar: Avda. Callao 289, piso 4.



Cierre de inscripción: lunes 1 de diciembre de 2025 a las 18.00

Jorge Davidson:


Jorge Davidson es un traductor e intérprete argentino que vive en Río de Janeiro hace treinta años. Es máster y doctor en Historia Social (Universidad Federal Fluminense, UFF) y máster en Letras/Estudios del Lenguaje (Pontificia Universidad Católica de Río de Janeiro, PUC-Rio). Tiene más de dieciocho años de experiencia en traducción, con libros y artículos publicados en las áreas de ciencias sociales, comunicación, salud pública y arquitectura. También traduce contenido de tecnología y de filantropía para la justicia social y la protección del medio ambiente. Es profesor de los posgrados de Traducción y Gestión de Proyectos y de la carrera de Traductor de la Facultad Phorte, de San Pablo. También fue profesor de la carrera de Traductor y de cursos de extensión de la PUC-Rio. Es asociado a Abrates, entusiasta de la tecnología y director de Punto y Coma Tradução e Consultoria Social Ltda.


* Si estás matriculado, primero deberás iniciar sesión desde el botón «Ingreso matriculados», y luego el sistema identificará si tenés la cuota al día o si sos novel.

INSCRIBIRME A LA ACTIVIDAD

Seleccione la opción que corresponda

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

INGRESO Intranet

INGRESO MATRICULADOS

INGRESO ESTUDIANTES / NO MATRICULADOS

Para ingresar a sus inscripciones es necesario haber asistido a alguna actividad organizada por el CTPCBA.

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA