CTPCBA » Capacitación » Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

   Modalidad a distancia    Inscripción cerrada
Fecha de inicio: martes, 15 de noviembre de 2022

(#0826) BLOCKCHAIN Y CRIPTOMONEDAS PARA NO ENTENDIDOS. VIDEOCONFERENCIA


Dictado por: Analía Bogdan


Temática: Traducción especializada: científico-técnica - económico-financiera


Idioma/s: Inglés

Durante la presentación, se tratarán temas de base para ayudar a los asistentes a comprender qué es la blockchain y qué son las criptomonedas, a fin de poder llegar a mejores soluciones de traducción en relación con estos temas. Analizaremos también terminología relacionada en inglés y español, y evaluaremos cómo estas tecnologías impactan nuestro trabajo, no solo desde la perspectiva de la traducción, sino también en términos de oportunidades potenciales para los traductores especializados.


Requisitos:

— La actividad se transmitirá, exclusivamente, en vivo y en directo por videoconferencia.
— La videoconferencia se podrá ver a través de la aplicación Zoom, que el inscripto deberá descargar en un dispositivo compatible.
— Antes del inicio de la videoconferencia, se enviará un correo electrónico con las instrucciones para el acceso.
— Para el ingreso será obligatorio identificarse en la aplicación Zoom colocando «Apellido, Nombre» del inscripto.
— Si tiene problemas para conectarse a la reunión de Zoom, podrá comunicarse al correo electrónico exclusivo para estos casos: urgencias-cursos@traductores.org.ar.
— El CTPCBA no se hace responsable por los problemas derivados de instalar y de configurar la aplicación ni por los problemas de conexión a internet que pueda tener el usuario.



Fecha y horario: martes 15 de noviembre, de 18.30 a 20.30.



Cierre de inscripción: martes, 15 de noviembre de 2022 a las 12:00

Analía Bogdan:


Es traductora pública de inglés egresada de la Universidad de Buenos Aires (UBA) y matriculada en el CTPCBA. Posee un máster en Traducción Especializada Jurídica y Económica del Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD). Trabajó en la industria financiera durante diez años, antes de ejercer como traductora especializada. Realizó un programa de posgrado de Estructuras de Financiamiento en el Mercado de Capitales en la Facultad de Economía de la UBA, en 2009, y también se certificó como asesora de fondos comunes de inversión en la Argentina. Participó activamente de la Comisión de Recursos Tecnológicos del CTPCBA durante siete años y fue coautora del Manual de informática aplicada a la traducción. Asimismo, fue coordinadora de la Comisión de Economía y Finanzas durante cinco años y brindó varias charlas, cursos y ponencias sobre la especialización en finanzas. Vive en Florida, en los Estados Unidos. Fue tesorera de la Asociación de Traductores e Intérpretes de Florida (ATIF) en 2019 y 2020, y es miembro de la American Translators Association (ATA). Fue oradora del congreso anual de la ATA en 2019, 2021 y 2022, donde presentó diversos temas relacionados con su especialidad. Actualmente, forma parte del equipo de lingüistas del banco Wells Fargo Bank y tiene como principales clientes a grupos financieros internacionales.

INSCRIBIRME A LA ACTIVIDAD

Seleccione la opción que corresponda

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

INGRESO Intranet

INGRESO MATRICULADOS

INGRESO ESTUDIANTES / NO MATRICULADOS

Para ingresar a sus inscripciones es necesario haber asistido a alguna actividad organizada por el CTPCBA.

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA