Detalle de la actividad
Fecha de inicio: jueves, 25 de agosto de 2022
(#0801) DESAFÍOS DE LA DOCENCIA DE LA TRADUCCIÓN JURÍDICA. VIDEOCONFERENCIA
Dictado por: Cecilia Andrea Irrazábal
Temática: Traducción especializada: jurídico-legal
Idioma/s: Indistinto
Temario:
— Traducción jurídica y traducción pública: una plataforma común presente en la formación del traductor público.
— Enseñanza de la traducción jurídica: relación entre la didáctica del error y el compromiso fedatario.
— Las nuevas generaciones y los entornos digitales. La ludificación del aprendizaje y los proyectos formativos.
— La docencia de la traducción jurídica desde la mirada del ejercicio profesional: sobre cómo conjugar la formación académica con los desafíos que el mercado laboral impone.
Requisitos:
— La actividad se transmitirá, exclusivamente, en vivo y en directo por videoconferencia.
— La videoconferencia se podrá ver a través de la aplicación Zoom, que el inscripto deberá descargar en un dispositivo compatible.
— Antes del inicio de la videoconferencia, se enviará un correo electrónico con las instrucciones para el acceso.
— Para el ingreso será obligatorio identificarse en la aplicación Zoom colocando «Apellido, Nombre» del inscripto.
— Si tiene problemas para conectarse a la reunión de Zoom, podrá comunicarse al correo electrónico exclusivo para estos casos: urgencias-cursos@traductores.org.ar.
— El CTPCBA no se hace responsable por los problemas derivados de instalar y de configurar la aplicación ni por los problemas de conexión a internet que pueda tener el usuario.
Fecha y horario: jueves 25 de agosto, de 18.30 a 20.30.
Cierre de inscripción: jueves, 25 de agosto de 2022 a las 12:00
Cecilia Andrea Irrazábal:
Cecilia Andrea Irrazábal es traductora pública de idioma inglés (UCA) y bachiller universitario en Derecho (UBA); profesora titular de Lengua Jurídica II y de Traducción Inversa en la UMSA; docente de Inglés Jurídico y Traducción Jurídica en la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional del Litoral. Fue consultora en traducciones de documentos vinculados a asuntos prejudiciales y judiciales en la Secretaría Legal y Administrativa del Ministerio de Economía de la Nación. Ejerce como traductora independiente con especialización en el área jurídica y económica, con servicios para abogados independientes y estudios jurídicos. Es expositora en congresos de traducción y docente de inglés para abogados. Organiza cursos para particulares y estudios jurídicos.