Detalle de la actividad
Fecha de inicio: sábado, 28 de noviembre de 2020
(#0572) ¡AJÚSTENSE LOS CINTURONES: VAMOS A HABLAR DE INTERPRETACIÓN! VIDEOCONFERENCIA
Dictado por: Florencia Bonarota
Temática: Interpretación
Idioma/s: Inglés
Objetivos:
La interpretación en todas sus formas resulta fascinante, pero los procesos que requieren cada una de sus variantes son, sin duda, complejos y desafiantes. Revisaremos la práctica de interpretación en todas sus bondades y complejidades y desandaremos el camino hacia un correcto desempeño mediante el análisis y debate de material audiovisual.
Temario:
— Repaso por los distintos tipos de interpretación.
— Análisis de los procesos cognitivos llevados a cabo durante la tarea.
— Especial atención sobre recursos tales como la toma de notas.
— Debate sobre material audiovisual propuesto.
— Discusión sobre factores ajenos al intérprete que pueden influir en su desempeño.
— La interpretación en tiempos de COVID-19.
— Conclusiones.
Requisitos:
— La actividad se transmitirá, exclusivamente, en vivo y en directo por videoconferencia.
— La videoconferencia se podrá ver a través de la aplicación Zoom, que el inscripto deberá descargar en un dispositivo compatible.
— Antes del inicio de la videoconferencia, se enviará un correo electrónico con las instrucciones para el acceso.
— Para el ingreso será obligatorio identificarse en la aplicación Zoom colocando «Apellido, Nombre» del inscripto.
— El CTPCBA no se hace responsable por los problemas derivados de instalar y de configurar la aplicación ni por los problemas de conexión a internet que pueda tener el usuario.
Fecha y horario: Sábado 28 de noviembre de 2020, de 14.30 a 16.30.
Cierre de inscripción: viernes, 27 de noviembre de 2020 a las 12:00
Florencia Bonarota:
Florencia Bonarota es Traductora Literaria, Científico-Técnica y Pública de Inglés, graduada de la Universidad de Morón en el año 2011. Dictó clases en dicha institución, en las cátedras de Interpretación Consecutiva, Interpretación Simultánea y Comprensión de Textos en Lengua Inglesa, desde 2011 hasta 2014. Trabajó para diversas agencias de traducción como traductora, editora y correctora, tareas que continúa desempeñando.