CTPCBA » Capacitación » Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

   Modalidad a distancia    Inscripción cerrada
Fecha de inicio: sábado, 15 de agosto de 2020

(#0550) VIII ENCUENTRO NACIONAL DE ESTUDIANTES DE TRADUCCIÓN. TRANSMISIÓN POR VIDEOCONFERENCIA. INSCRIPCIÓN AL ENCUENTRO DEL 15 DE AGOSTO


Dictado por: Lorena Roqué, Mariano Wadi Jacobo y Carina Barres


Temática: Ejercicio profesional: inserción y desarrollo laboral


Idioma/s: Indistinto

«Capacitarse en tiempos de pandemia para dar los primeros pasos en la profesión»

En los tiempos que corren, sabemos que necesitamos seguir capacitándonos y aprendiendo para poder enfrentar el mundo con la nueva realidad que nos
tocará vivir. Por ello, la Comisión de Traductores Noveles del CTPCBA invita a los estudiantes de la carrera de Traductorado Público y Traductorado Técnico-Científico-Literario de todos los idiomas al VIII Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción que se realizará por videoconferencia.

Disfrutaremos de tres pequeños encuentros virtuales de intercambio, en los que trataremos los temas clave que todo traductor debe saber para insertarse y desenvolverse en el ámbito de la traducción profesional. Será un espacio enriquecedor para compartir dudas y realidades, conocer las experiencias de traductores con trayectoria y de aquellos que están dando sus primeros pasos en la vida profesional. Los invitamos a descubrir cómo es el futuro que los espera en esta hermosa profesión.

¡No se lo pierdan!

TEMARIO:

 9.30 a 11.00 Acreditación

11.00 a 12.00 Honorarios Profesionales: «Dale a tu trabajo el valor que se merece». Trad.a Públ.a Lorena Roqué y Trad.a Públ.a Carina Barres

12.00 a 13.00 Diseño y Localización de Sitios Web: «Localizar nuestra página web: qué y cómo». Trad. Públ. Mariano Wadi Jacobo


Requisitos:

Actividad exclusiva para estudiantes. Cupos limitados.

MUY IMPORTANTE:
- Una vez cerrada la inscripción, todos los inscriptos deberán validar su condición de estudiantes. Deberán subir la foto o el escaneo de la libreta universitaria, credencial de estudiante o constancia de alumno regular al espacio que se les indicará oportunamente del 10 al 13 de agosto inclusive para poder acceder al encuentro.
- Para el ingreso a cada encuentro será obligatorio identificarse en la aplicación de Zoom colocando «Apellido, Nombre» del inscripto. Recuerden ingresar con suficiente antelación y durante el horario de acreditación establecido, ya que el proceso para acceder puede demorar alrededor de 15 minutos.
- La actividad se transmitirá, exclusivamente, en vivo y en directo por videoconferencia.
- La videoconferencia se podrá ver a través de la aplicación Zoom, que el inscripto deberá descargar en un dispositivo compatible.
- El CTPCBA no se hace responsable por los problemas derivados de instalar y de configurar la aplicación, ni por los problemas de conexión a Internet que pueda tener el usuario.



Fecha y horario: Sábado 15 de agosto de 2020, de 9.30 a 13.00.



Cierre de inscripción: domingo, 9 de agosto de 2020 a las 23:59

Lorena Roqué:


Traductora pública de inglés y profesora de Inglés egresada de la Pontificia Universidad Católica Argentina. Exprofesora titular de la materia Nuevas Tecnologías de la Traducción de la tecnicatura en Traducción Multimedia en Idioma Inglés de la UMSA. También, docente del Programa Anual de Actualización en Traducción Jurídica, de la Escuela de Posgrado del CTPCBA; de la cátedra Traducción Asistida, de la carrera de Traductorado Público en la Universidad CAECE de Mar del Plata; y de la materia Herramientas Informáticas para Traductores, del posgrado Especialización en Traducción Empresarial en Idioma Inglés, dictado en la UCA.
Desde 1995, se dedica a la traducción directa e inversa en forma autónoma. Sus áreas de especialización son la traducción y transcreación empresarial, la traducción y localización de software, y los temas relacionados con la tecnología, el marketing y la ingeniería electrónica y mecánica. Además, se desempeña como perita intérprete judicial y como intérprete de conferencias.
Desde el año 2000, y de manera ininterrumpida, ha dictado numerosas capacitaciones sobre traducción empresarial, marketing profesional, procesos de control de calidad, herramientas informáticas para traductores y herramientas de traducción asistida por computadora, en diversas instituciones nacionales e internacionales.
A lo largo de su vasta carrera, se ha desempeñado como organizadora y oradora de diferentes eventos de traducción, como congresos, plenarios y encuentros dentro del territorio nacional y en el extranjero. Además, ha escrito artículos y manuales relacionados con el mundo de la traducción, tanto en la Revista CTPCBA como para asociaciones profesionales de traducción de todo el mundo.
En 2022, The Arab Translators Association la designó Ambassador of Glory por su permanente intercambio de conocimientos con dicha institución.
Su carrera institucional en el CTPCBA comenzó en 2012: se desempeñó como miembro del Tribunal de Conducta hasta 2014; de 2014 a 2018, fue secretaria de Actas y Matrícula; de 2018 a 2023, fue la secretaria general; y, actualmente, es la vicepresidenta. Hoy tiene a su cargo las comisiones de Recursos Tecnológicos, Traductores Noveles, Interpretación y Área Temática Técnico-Científica.

Mariano Wadi Jacobo:


Mariano Wadi Jacobo es traductor público de Inglés y licenciado en Interpretación egresado de la Universidad del Salvador (USAL). Se desempeña como traductor independiente de inglés y portugués de material audiovisual, además de documentos técnicos y jurídicos de marketing, software, telecomunicaciones y aplicaciones. En su tiempo libre se dedica al diseño de sitios y aplicaciones web, además de contribuir con proyectos de código abierto.

Carina Barres:


Carina Barres es Abogada y Traductora Pública, graduada en la Facultad de Derecho de la Universidad de Buenos Aires (UBA), en 1994 y 2002, respectivamente. Ha ejercido la abogacía en los ámbitos público, privado y corporativo. Actualmente, ejerce como Traductora Pública de Idioma Portugués, Abogada y Perito Traductora e Intérprete en la Justicia Nacional y Federal. Es Profesora Titular de la materia Lengua y Derecho I: Idioma Portugués en la carrera de Traductor Público de la Facultad de Derecho de la UBA. Se ha desempeñado como Docente Auxiliar de la materia Sociedades Civiles y Comerciales en la carrera de Derecho y como Docente Adjunta de la materia Traducción e Interpretación II en la Carrera de Traductor Público de la Facultad de Derecho de la UBA.

INSCRIBIRME A LA ACTIVIDAD

Seleccione la opción que corresponda

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

INGRESO Intranet

INGRESO MATRICULADOS

INGRESO ESTUDIANTES / NO MATRICULADOS

Para ingresar a sus inscripciones es necesario haber asistido a alguna actividad organizada por el CTPCBA.

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA