Detalle de la actividad
Fecha de inicio: miércoles, 27 de mayo de 2020
(#0507) INTRODUCCIÓN A LA MINERIA PARA TRADUCTORES. MODULO II. VIDEOCONFERENCIA
Dictado por: Nora Fiorini
Temática: Traducción especializada: científico-técnica
Idioma/s: Inglés
Objetivos:
— Adquirir nociones básicas de la actividad minera.
— Reconocer en los textos por traducir la existencia de un megacontexto implícito compartido entre el emisor y el destinatario, pero desconocido para el traductor.
— Reconocer la necesidad de contar con nociones teóricas específicas (especialización temática) y sus beneficios para el traductor y para el receptor de la traducción.
— Generar en el alumno la inquietud de la búsqueda del megacontexto en general y específicamente en el área temática de la minería.
Temario:
Consideraciones ambientales a lo largo del ciclo minero y cierre de minas. Cianuro, drenaje ácido, relaves. Remediación y rehabilitación. Ciclo de una mina; desarrollo, construcción, operación y cierre. Operación a cielo abierto y subterránea. Perforación y voladura. Carga y transporte. Seguridad minera. Responsabilidad social y sostenibilidad.
Requisitos:
Requisitos: Haber realizado el curso «Introducción a la minería para traductores. Módulo I» o contar con nociones firmes sobre la industria minera.
— El servicio de transmisión de la actividad se realizará exclusivamente en vivo y en directo por videoconferencia.
— La videoconferencia se transmitirá a través de la aplicación Zoom, que el inscripto deberá descargar en un dispositivo compatible.
— El día de inicio del curso, se enviará un correo electrónico con las instrucciones para acceder a la videoconferencia.
— El CTPCBA no se hace responsable por problemas derivados de la instalación y configuración de la aplicación ni por problemas de conexión a internet del usuario con la plataforma de videoconferencia.
Fecha y horario: miércoles 27, viernes 29 de mayo, miércoles 3 y viernes 5 de junio de 2020, de 19.00 a 21.00.
Cierre de inscripción: miércoles, 27 de mayo de 2020 a las 9:00
Nora Fiorini:
Traductora pública de inglés (Universidad de Morón) y profesora en Traducción Pública (Universidad del Salvador). Cursó la carrera de Especialización en Geología Minera en la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales, Departamento de Ciencias Geológicas, de la Universidad de Buenos Aires (2019) y fue la primera traductora admitida en este posgrado para geólogos. Es especialista en traducciones para minería, recursos naturales, medioambiente, responsabilidad social. Fue consultora (STC) del Banco Mundial (2019-2020). Es proveedora de organismos internacionales como el Consejo Internacional de Minería y Metales (ICMM) y el Instituto para Aseguramiento de la Minería Responsable (IRMA), y compañías mineras y consultoras y escuelas de altos estudios en minería, en Australia, Chile, Estados Unidos, Francia, Perú, Suiza y Reino Unido. Se desempeña como intérprete remota y en mina y en plantas industriales. Ha dictado cursos para traductores sobre especialización e introducción a la minería en la Argentina, Chile, Perú y Estados Unidos.