CTPCBA » Capacitación » Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

   Modalidad a distancia    Inscripción cerrada
Fecha de inicio: jueves, 30 de abril de 2020

(#0500) PROCESO SUCESORIO: ASPECTOS TEÓRICOS Y TALLER DE TRADUCCIÓN. VIDEOCONFERENCIA


Dictado por: Griselda Perrotta


Temática: Traducción especializada: jurídico-legal


Idioma/s: Inglés

Objetivos:
— Conocer las particularidades del proceso sucesorio para abordar con solvencia la traducción de textos pertinentes.
— Desarrollar un enfoque que permita identificar desafíos habituales de la traducción de documentos originados en el proceso sucesorio.
— Relacionar los conceptos teóricos aprendidos con la práctica profesional.
— Proponer modos de búsqueda para la resolución de pasajes conflictivos.

 

Temario:
Proceso sucesorio. Particularidades. Sucesión abintestato. Sucesión testamentaria. Testamento. Albacea. Administrador. Testimonio. Causante. Herederos. Acervo. Domicilio. Competencia. Tribunales. Etapas. Declaratoria de herederos. Partición. Homologación. Inscripción. Bienes en extraña jurisdicción. Posibles conflictos. Asistencia judicial internacional. Testate succession. Intestate succession. Will. Probate. Succession planning. Executor. Decedent. Heirs. Estate. Jurisdiction. Cross-border succession.


Requisitos:

— El servicio de transmisión de la actividad se realizará exclusivamente en vivo y en directo por videoconferencia.
— La videoconferencia se transmitirá a través de la aplicación Zoom, que el inscripto deberá descargar en un dispositivo compatible.
— El día de inicio del curso, se enviará un correo electrónico con las instrucciones para acceder a la videoconferencia.
— El CTPCBA no se hace responsable por problemas derivados de la instalación y configuración de la aplicación ni por problemas de conexión a internet del usuario con la plataforma de videoconferencia.



Fecha y horario: jueves 30 de abril, 7, 14, 21, 28 de mayo, 4 y 11 de junio de 2020, de 15.00 a 16.00.



Cierre de inscripción: jueves, 30 de abril de 2020 a las 6:00

Griselda Perrotta:


Traductora pública (UBA), intérprete consecutiva y simultánea (CCIT), y abogada (UBA). Es profesora titular de Traducción IV (Traducción Jurídica y Económico-Empresarial) en la Universidad de Buenos Aires, donde dicta el curso Derecho Procesal del Programa de Actualización en Interpretación Judicial del Área de Posgrado de la Facultad de Derecho. Integra el cuerpo docente del CTPCBA, donde dictó cursos sobre derecho procesal civil, derecho penal, poderes, proceso sucesorio, responsabilidad por daños causados por productos, y lenguaje Igualitario, entre otros, y el módulo Derecho Penal en el Programa de Actualización en Traducción Jurídica del Área de Posgrado. Dictó cursos de algunas de esas áreas en colegios profesionales de otras jurisdicciones. Integró el Comité Evaluador de Ponencias del VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación. Tuvo a su cargo el Módulo IV (Derecho Penal: Práctica Pericial) de la Diplomatura en Práctica Pericial para Traductores (Universidad del Aconcagua y Colegio de Traductores Públicos de la Provincia de Mendoza). Colabora con el Programa de Género y Derecho (Facultad de Derecho, UBA). Hasta 2005 se desempeñó como abogada en el Estudio Jurídico Brons & Salas. Actualmente, presta servicios de traducción e interpretación (www.deixis.com.ar) y ejerce como abogada en forma independiente.

INSCRIBIRME A LA ACTIVIDAD

Seleccione la opción que corresponda

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

INGRESO Intranet

INGRESO MATRICULADOS

INGRESO ESTUDIANTES / NO MATRICULADOS

Para ingresar a sus inscripciones es necesario haber asistido a alguna actividad organizada por el CTPCBA.

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA