CTPCBA » Capacitación » Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

Detalle de la actividad

   Modalidad a distancia    Inscripción cerrada
Fecha de inicio: lunes, 20 de abril de 2020

(#0481) TRADUCCIÓN INSTITUCIONAL: EL CASO DE DOCUMENTOS EN ORGANIZACIONES INTERNACIONALES. E-LEARNING


Dictado por: Agustina Bellino


Temática: Traducción especializada: jurídico-legal


Idioma/s: Inglés

Objetivos:
— Conocer las características de la traducción institucional.
— Explorar casos reales de traducción en organismos internacionales.
— Examinar las herramientas elementales de la traducción institucional dentro de las organizaciones y aquellas al alcance de todos los traductores.



Temario:
— Concepto de la traducción institucional.
— Cómo funciona esta rama de la traducción.
— Literalidad, transparencia y creatividad.
— Características de los traductores y de la contratación en organizaciones internacionales.
— Idiomas oficiales y de trabajo.
— Tipos de documentos involucrados en la traducción.
— Intertextualidad.
— Fuentes de consulta y traducciones oficiales.
— Cómo encontrar y corroborar términos.
— Operadores booleanos en Google.

 

ACCESO A LA PLATAFORMA: Los inscriptos recibirán, durante el transcurso del día de inicio del curso, un correo electrónico con las instrucciones para ingresar en la plataforma virtual.



Fecha y horario: lunes 20 de abril de 2020. Cantidad de semanas: 4.



Cierre de inscripción: domingo, 19 de abril de 2020 a las 23:59

Agustina Bellino:


Agustina Bellino es traductora pública de inglés egresada de la Universidad Nacional de Cuyo (Mendoza, Argentina). Está matriculada en el Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de San Juan (CTPISJ) y es miembro de la American Translators’ Association (ATA). Fue pasante en tres organizaciones internacionales con sede en Washington D. C.: la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH/OEA), el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y la Organización Panamericana de la Salud (OPS/OMS). Actualmente, es traductora a tiempo completo para la OPS/OMS y traductora remota en proyectos de la OEA. En el año 2019, se certificó en comunicación no verbal y coaching dialéctico con Hugo Lescano. Agustina ha sido disertante en encuentros y conferencias de traducción nacionales e internacionales: Córdoba, San Juan, Rosario y Mendoza (Argentina); Montevideo (Uruguay), y Caracas (Venezuela), invitada por la Universidad Central de Venezuela.

INSCRIBIRME A LA ACTIVIDAD

Seleccione la opción que corresponda

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

INGRESO Intranet

INGRESO MATRICULADOS

INGRESO ESTUDIANTES / NO MATRICULADOS

Para ingresar a sus inscripciones es necesario haber asistido a alguna actividad organizada por el CTPCBA.

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA