CTPCBA » LA FIRMA DIGITAL Y EL TRADUCTOR PÚBLICO

LA FIRMA DIGITAL Y EL TRADUCTOR PÚBLICO

No Aranceladas

La firma digital es una solución tecnológica segura y confiable que permite firmar documentos digitalmente. Sus principales características son sus múltiples usos, la seguridad, la validez jurídica y la autenticidad e integridad que otorga a los documentos.
Además, brinda muchos beneficios, como la eficiencia y rapidez, la reducción de costos, el acceso desde cualquier dispositivo electrónico y su fácil verificación.
En este curso teórico-práctico, veremos el proceso integral de firma digital: su obtención, los programas en donde se emplea, sus diferentes usos, la visualización y su verificación.

— Qué es la firma digital.
— Comparación con otro tipo de firmas.
— Cómo se lee un certificado de firmas.
— Autoridades de registro.
— Adobe Reader DC y DC Pro: diferencias.
— Panel de firma.
— Panel de lectura.
— Escaneo de documentación.
— Diferencia entre unir y embeber documentos.
— Cómo unir originales simples a las traducciones.
— Cómo embeber documentos originales en una traducción.
— Cómo firmar y qué tener en cuenta a la hora de hacerlo.
— Cómo verificar que la firma es válida.
— Qué pasa si una firma no es válida.
— Visualización de documentos embebidos.

Lorena Roqué
Es Traductora Pública de Inglés y Profesora de Inglés egresada de la Pontificia Universidad Católica Argentina.
Es Profesora del Programa Anual de Actualización en Traducción Jurídica, de la Escuela de Posgrado del CTPCBA; Exprofesora de la cátedra Traducción Asistida, de la carrera de Traductorado Público en la Universidad CAECE de Mar del Plata; y Exprofesora de la materia Herramientas Informáticas para Traductores, del posgrado Especialización en Traducción Empresarial en Idioma Inglés, dictado en la Pontificia Universidad Católica Argentina. Se dedica a la traducción directa e inversa en forma autónoma. Sus áreas de especialización son la traducción legal, la traducción y localización de software, y los temas relacionados con la tecnología, el marketing y la ingeniería electrónica y mecánica. Además, se desempeña como Perito Intérprete Judicial y como Intérprete de Conferencias.
Ha dictado numerosas capacitaciones sobre marketing profesional, procesos de control de calidad, herramientas informáticas para traductores y herramientas de traducción asistida por computadora, en diversas instituciones.
Desde 2012 hasta 2014, se desempeñó como miembro del Tribunal de Conducta del CTPCBA. Actualmente, es miembro del Consejo Directivo del CTPCBA y tiene a su cargo las Comisiones de Recursos Tecnológicos, Traductores Noveles y Área Temática Técnico-Científica.

Transmisión por videoconferencia.
Fecha y horario: jueves 13 de mayo, de 18.30 a 20.30.
Inscripción: en línea, en https://bit.ly/2WlGAr0.

Actividad no arancelada, exclusiva para los matriculados del CTPCBA. Cupos limitados.

IMPORTANTE:

— La actividad se transmitirá, exclusivamente, en vivo y en directo por videoconferencia.
— La videoconferencia se podrá ver a través de la aplicación Zoom, que el inscripto deberá descargar en un dispositivo compatible.
— Antes del inicio de la videoconferencia, se enviará un correo electrónico con las instrucciones para el acceso.
— Para el ingreso será obligatorio identificarse en la aplicación Zoom colocando «Apellido, Nombre» del inscripto.
— Una vez alcanzado el cupo máximo disponible para la actividad, se habilitará la inscripción a la retransmisión por YouTube.
— El CTPCBA no se hace responsable por los problemas derivados de instalar y de configurar la aplicación ni por los problemas de conexión a internet que pueda tener el usuario.

Fecha y horario:

Jueves 13 de mayo, de 18.30 a 20.30.

Lugar:

Informes e Inscripción:

Our partner: essay writing service

INGRESO MATRICULADOS

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA