CTPCBA » 5. Estrategias de aprendizaje para la formación de traductores en la virtualidad

5. Estrategias de aprendizaje para la formación de traductores en la virtualidad

Aranceladas

Charla de la Comisión de Relaciones Universitarias, Investigación y Docencia

Temario:
La revolución tecnológica y los cambios socioeconómicos y culturales de los últimos años han contribuido a acelerar y mejorar la tarea del traductor y han ampliado sus posibilidades laborales y de formación permanente. A su vez, estas transformaciones plantean desafíos para los actores del ámbito educativo. De cara a estos retos, nos proponemos brindar un espacio de reflexión sobre el rol del aprendizaje estratégico para la formación de traductores en la actualidad. Para ello, se presentará un breve análisis anclado en la articulación de la teoría y la práctica, que permitirá brindar lineamientos y sugerencias en torno a tres ejes. En primer lugar, se abordarán las necesidades y el papel protagónico del estudiante de traducción en la virtualidad, tanto en el nivel de grado como en el de posgrado. En segundo lugar, haremos referencia a la relevancia del rol docente para facilitar el desarrollo de estrategias de aprendizaje en áreas de especialidad. Por último, se explorarán algunas características clave de los recursos y entornos virtuales para el empoderamiento individual y grupal. 

Oradora: Ileana Yamina Gava
Magíster en Inglés con Orientación en Lingüística Aplicada, profesora de Lengua Inglesa y traductora pública nacional de inglés egresada de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba (FL, UNC). Doctoranda en Ciencias del Lenguaje con Mención en Traductología (FL, UNC). Profesora adjunta por concurso público en las cátedras de Traducción Comercial y de Lengua Inglesa II (FL, UNC). Docente en las carreras de posgrado de la Especialización en Traducción y la Especialización en Didáctica de Lenguas Extranjeras (FL, UNC). Integrante del Proyecto de Investigación «Mediación tecnológica y didáctica de la traducción y de la interpretación: de la ingeniería lingüística a las nuevas configuraciones didácticas» y codirectora del Proyecto «Recursos digitales, materiales teórico-prácticos y gamificación para la enseñanza y el aprendizaje de la lengua y la traducción en las aulas virtuales de las carreras de grado de inglés de la Facultad de Lenguas, UNC» dentro del Programa de Formación de Investigadores de la Prosecretaría de Ciencia y Tecnología (FL, UNC). Autora y coautora de publicaciones en revistas científicas, materiales didácticos y trabajos presentados en jornadas y congresos nacionales e internacionales. Principales intereses de investigación: las tecnologías digitales y la didáctica de la traducción y lenguas extranjeras en el nivel superior, las estrategias de aprendizaje y el diseño de materiales didácticos para el aprendizaje en la virtualidad.

Transmisión por videoconferencia. 
Fecha y horario: miércoles 7 de julio, de 18.00 a 20.00.
Arancel: $250.
Actividad abierta al público en general. Cupos limitados.
Inscripción: en línea, en https://www.traductores.org.ar/capacitacion/actividades/

IMPORTANTE:
— La actividad se transmitirá, exclusivamente, en vivo y en directo por videoconferencia.
— La videoconferencia se podrá ver a través de la aplicación Zoom, que el inscripto deberá descargar en un dispositivo compatible.
— Antes del inicio de la videoconferencia, se enviará un correo electrónico con las instrucciones para el acceso.
— Para el ingreso será obligatorio identificarse en la aplicación Zoom colocando «Apellido, Nombre» del inscripto.
— El CTPCBA no se hace responsable por los problemas derivados de instalar y de configurar la aplicación ni por los problemas de conexión a internet que pueda tener el usuario.

Fecha y horario:

Miércoles 7 de julio, de 18.00 a 20.00.

Lugar:

Informes e Inscripción:

https://www.traductores.org.ar/capacitacion/actividades/

Our partner: essay writing service

INGRESO MATRICULADOS

ACTUALIZACIÓN DE CONTRASEÑA

Olvidé mi CONTRASEÑA