Login  
  |   Buscar en el sitio       |    Seleccione el idioma                 |    Martes 07 de septiembre de 2010   
 


> Legalizaciones > Matriculados > Preguntas frecuentes >
TUS DUDAS SON NUESTRAS DUDAS

Diariamente, tenemos dudas. En cada trabajo, se nos presentan nuevas situaciones que vamos resolviendo como podemos y, generalmente, en el minuto previo a la entrega. Quizá a otros colegas ya les pasó o les pase lo mismo. ¡Cuánto tiempo y malestar ahorraríamos si tuviéramos un lugar donde consultar!
La Comisión de Recursos Tecnológicos está compaginando un archivo de dudas + soluciones. Algunos colegas ya nos hicieron llegar las suyas. Esperamos contar con nuevos aportes.

Noviembre 2008
Tengo muchísimos enlaces almacenados en Favoritos, y gran parte de ellos no funcionan o contienen información desactualizada. Necesitaría poner un poquito de orden para no perder tanto tiempo al realizar mis traducciones. ¿Cómo puedo lograrlo?
Podés hacer la prueba con una aplicación que se llama Website-Watcher.
WebSite-Watcher es una utilidad creada para detectar si ha habido algún cambio en una página web que requiera su actualización. Usando un mínimo de conexión, WebSite-Watcher almacena las dos versiones de la página en la que se ha detectado el cambio y destaca los cambios producidos en el texto resaltándolos para alertarte de que hay novedades.
Entre sus múltiples posibilidades, se añaden, además, la capacidad de arrastrar y soltar, de copiar URL al portapapeles y de realizar copias de seguridad. Dispone de multitud de filtros para ignorar cambios que no interesen, como por ejemplo, nuevos banners; incluye también un gestor de favoritos integrado y se integra con Internet Explorer, Netscape y Opera.

Septiembre 2008
Cómo hacer recortes de un documento de Word
Cuando estamos trabajando con un documento de Word muy largo y queremos sacar un extracto de él, no hace falta que lo copiemos, hagamos un documento nuevo, lo peguemos, lo guardemos…
Sencillamente, se puede seleccionar el texto, hacer Ctrl + C y luego ir al escritorio o a cualquier otra carpeta, y pulsar Ctrl + V para pegarlo. Se creará un archivo de “recorte” que guardará el formato del documento original para poder abrirlo posteriormente.

Me voy de viaje y necesito llevar conmigo los contactos de mi libreta de direcciones. ¿Cómo puedo hacerlo?
Si estás usando Outlook Express, hacé clic en Archivo > Exportar > Libreta de direcciones.

De esta forma, se pueden exportar los datos de tus contactos y, luego, importarlos desde cualquier otro equipo con el procedimiento inverso: Archivo > Importar.
En Microsoft Outlook, el proceso es parecido. Debemos hacer clic en Archivo > Importar y exportar > Exportar un archivo y elegir la carpeta Contactos. El sistema es muy similar en todos los programas de correo electrónico, incluso Hotmail y Gmail.

Julio 2008
Cómo agregar número de renglón
Alguna vez nos encontraremos con un cliente que desea que el formato de la traducción sea igual al del original. Incluso, cuando se trata de numerar los renglones. El Trad. Públ. Flavio Caporale nos envió la solución:
Ir a “Archivo” > “Configurar Página” > solapa “Diseño” > botón “Números de línea” y ahí tildar la casilla “Agregar números de línea”.

 Archivo con extensión .docx. No se puede abrir
¿Qué sucede cuando nos envían un archivo con extensión .docx en lugar del tradicional .doc, y no podemos abrirlo?
La solución es muy simple: .docx es la extensión prestablecida en Microsoft Office 2007, lo mismo sucede con pptx y otras. ¿Y qué hago si tengo una versión anterior?
El Trad. Públ. Juan Rowda
nos contó la solución:
Es muy fácil, se puede pedir que lo vuelvan a grabar como .doc, o más sencillo aún: descargar desde el sitio de Microsoft el paquete de compatibilidad (Microsoft Compatibility Pack) que resuelve este tipo de problemas.

¿Más dudas y soluciones? Esperamos que nos escriban a recursostecnologicos@traductores.org,ar

COMUNICACIÓN BANCO CENTRAL
ver +


SDL TRADOS
Texo ofrece a los traductores matriculados en el CTPCBA un descuento del 15% sobre todos los productos SDL TRADOS Technologies....
ver +
TUS DUDAS SON NUESTRAS DUDAS
La Comisión de Recursos Tecnológicos continúa buscando distintas formas de intercambio de información......
ver +
CREDENCIAL PARA ESTUDIANTES
El CTPCBA ofrece una credencial especial para los estudiantes del último año de la carrera de traductor público...
ver +
LIBRERÍA DEL CTPCBA
Librería del CTPCBA...
ver +
POSTGRADUATE CERTIFICATE IN TRANSLATION SKILLS
Continúa el convenio entre la City University y el Colegio....
ver +
Crear nueva cuenta

Si es un usuario registrado:

Usuario:
Contraseña:
Ingresar

Suscríbase: Enviar
 

Sede de Avda. Corrientes

Avda. Corrientes 1834
(C1045AAN) Buenos Aires, Argentina
Tel./Fax: (+54-11) 4373-7173

informes@traductores.org.ar

Sede de Avda. Callao

Avda. Callao 289, 4.° piso
(C1022AAC) Buenos Aires, Argentina
Tel./Fax: (+54-11) 4372-7961 * 4372-2961 * 4373-4644

infocomisiones@traductores.org.ar