Noticias Charlas

II ENCUENTRO DE FORMACIÓN PARA TRADUCTORES DE INGLÉS


SÁBADO 10 DE AGOSTO, DE 9.30 A 14.00

Desde la Comisión de Idioma Inglés del CTPCBA, los invitamos a seguir capacitándonos ante los desafíos que presenta la traducción inversa. ¡Los esperamos!

 

PROGRAMA

9.30-12.00 «Documentación técnica al inglés, con la experiencia del usuario en mente y en buenas migas con la inteligencia artificial y las redes neuronales (¡la tan temida machine translation!)»

Dictado por Melina Ruiz Arias

Un popurrí de enfoques que apuntan a un solo objetivo: traducir con el usuario final en mente, buscando una buena experiencia (UX) y pensando en documentación que pasará por la «mente» de un robot, la «inteligencia» de Watson, las redes neuronales, y un sinfín de algoritmos que desembocan en la tan temida (pero inevitable) machine translation.

Respondiendo a la metáfora del Spotlight, haremos una breve introducción al Global English y al Simplified Technical English, y debatiremos sobre la importancia de nuestra función como comunicadores en un idioma que no es el nuestro. Analizaremos cómo generar documentación en inglés «prelocalizada» y lista para una audiencia global y para procesos automatizados de documentación técnica.

12.00-12.15 RECESO

12.15-14.00 «Una aproximación al análisis de la enunciación política en español e inglés»

Dictado por Karina Verónica De Francesco

Esta presentación propone un espacio de reflexión lingüístico-discursiva respecto de la arquitectura de la enunciación política en español e inglés. El objetivo central es deconstruir para luego volver a articular las dinámicas de sentido que se producen en la destinación del sujeto político en instancias de campaña electoral o en períodos de gestión. Para ello, se analizarán fragmentos discursivos de enunciadores políticos hispanohablantes y anglófonos para comparar los diversos imaginarios políticos y sistematizar patrones discursivos en las diferentes culturas.

 

Melina Ruiz Arias es Traductora Pública de Inglés desde el año 2006 y está matriculada en el CTPCBA. Desde su firma UNITRADOS & Wings Team, trabaja como intérprete, traductora y capacitadora en la industria aeroespacial y de defensa desde hace trece años, en la Argentina y en el exterior. Nominada por la Administración Nacional de Aviación Civil (ANAC), representa a la Argentina y a Sudamérica en el Simplified Technical English Maintenance Group, que reporta a la Asociación Europea de Industrias Aeroespacial y de Defensa (ASD) y con quien ha trabajado desde 2011 en España, Suecia, Italia, Francia, Alemania, Grecia y Austria. Participó como oradora en el World Forum on Controlled Natural Languages en la ciudad de Florencia (Italia) —organizado por COM&TEC con colaboración de la Comisión Europea—, donde comenzó su mayor interés por el trabajo colaborativo del traductor con la automatización de documentación técnica.

La Licenciada Karina Verónica De Francesco es especialista en análisis del discurso. Es Profesora Regular de la Facultad de Farmacia y Bioquímica de la Universidad de Buenos Aires, en la que enseña discurso científico en inglés en grado y en posgrado, y es docente e investigadora del Departamento de Lenguas Modernas de la Facultad de Filosofía y Letras de dicha universidad. También, es Profesora Ordinaria de la Licenciatura en Ciencias de la Comunicación de la Universidad Argentina de la Empresa, carrera en la que es responsable de Análisis del Discurso Periodístico y dicta, además, Semiótica de la Comunicación y Taller de Investigación Final. Además, dirige la tesis de la Licenciatura en Comunicación. Es investigadora categorizada en ambas casas de estudio, motivo por el cual participa de proyectos de investigación UBACyT y ACyT. Ha escrito numerosos trabajos de investigación o de reflexión teórica sobre análisis del discurso y sobre lingüística aplicada, en autoría y coautoría. Asimismo, participa activamente de congresos, foros y conferencias nacionales e internacionales dentro de sus áreas de especialización, y ofrece asesoramiento lingüístico-discursivo en instituciones públicas y privadas.

 

Fecha y horario: sábado 10 de agosto, de 9.30 a 14.00.

Lugar: salón auditorio Tsugimaru Tanoue (Avda. Corrientes 1834. 1.ᵉʳ piso, CABA).

Arancel: $250.

Inscripción: en línea, en http://www.traductores.org.ar/cursos/presenciales, o personalmente, en la sede de Avda. Corrientes 1834 (CABA).

Subir

Sede de Avda. Corrientes

Sede de Avda. Callao

© 2016. CTPCBA. Todos los derechos reservados.